杜處士新居

· 羅隱
翠斂王孫草,荒誅宋玉茅。 寇餘無故物,時薄少深交。 迸筍穿行徑,飢雛出壞巢。 小園吾亦有,多病近來拋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翠斂:翠色收斂,形容草木繁茂。
  • 王孫草:指貴族子弟遊玩的草地。
  • 荒誅:荒廢,指草木叢生。
  • 宋玉茅:宋玉,古代著名文學家;茅,茅屋。這裏指宋玉的故居或隱居之地。
  • 寇餘:戰亂之後。
  • 時薄:時世艱難。
  • 迸筍:新筍破土而出。
  • 穿行徑:穿過小徑。
  • 飢雛:飢餓的小鳥。
  • 壞巢:破敗的鳥巢。

翻譯

翠綠的草地如同王孫遊玩之地,草木叢生掩蓋了宋玉的茅屋。 戰亂之後,這裏已無往日景象,時世艱難,深交的朋友也少了。 新筍破土而出,穿過小徑,飢餓的小鳥從破敗的巢中飛出。 我也有一個小園,但近來因病多,已無心打理。

賞析

這首詩描繪了杜處士新居的荒涼景象,通過對自然景物的描寫,反映了戰亂後社會的蕭條和人際關係的疏遠。詩中「翠斂王孫草」與「荒誅宋玉茅」形成鮮明對比,前者繁華,後者荒廢,寓意深刻。後兩句則通過「迸筍」和「飢雛」等自然景象,進一步以物喻人,表達了詩人對時世艱難的感慨和對友情的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對現實的不滿和對往昔的懷念。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文