(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢陽渡口:位於今湖北省武漢市漢陽區,長江與漢江的交匯處。
- 蘭爲舟:以蘭木製作的舟,形容舟的華美。
- 襟帶:比喻地形險要,如衣襟和腰帶環繞。
- 吞楚塞:指漢陽地理位置險要,如同吞噬楚地的要塞。
- 狎江鷗:親近江中的鷗鳥,形容詩人與自然和諧相處。
- 吹笛橋:可能是詩人回憶中的一個地點,具體位置不詳。
翻譯
在漢陽渡口,蘭木製成的舟靜靜停泊,漢陽城下,酒樓林立。 當年未能盡情一醉,離別後的夢中,我有時還會重遊此地。 地形險要,如同衣襟和腰帶環繞着楚地的要塞,我只能與江中的鷗鳥親近,享受那風煙。 月光明亮時,我更加想念曾經走過的地方,在那吹笛橋邊,木葉在秋風中沙沙作響。
賞析
這首作品描繪了詩人對漢陽的深情回憶。詩中,「漢陽渡口蘭爲舟」與「漢陽城下多酒樓」勾勒出漢陽的繁華景象,而「當年不得盡一醉」則透露出詩人對往昔未能盡興的遺憾。後兩句通過對漢陽地形的描繪和與江鷗的親近,表達了詩人對自然的熱愛和對往昔生活的懷念。結尾的「月明更想曾行處」則深化了詩人對漢陽的思念之情,吹笛橋邊的木葉秋聲,更是增添了一抹悽美的色彩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對過去美好時光的無限留戀。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文