柳塘春口占四首

· 顧瑛
溪上草亭絕低小,春來有客日相過。 便須對柳開春酒,坐看晴色上新鵝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 口佔:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
  • :非常,極其。
  • 便須:就應該。
  • 晴色:晴朗的天色。
  • 新鵞:剛出生的小鵞。

繙譯

谿邊的小草亭非常低矮,春天來了,每天都有客人來訪。 我們就應該對著垂柳開啓春酒,坐著訢賞晴朗天色中新生的小鵞。

賞析

這首作品描繪了春天谿邊草亭的景象,通過“絕低小”的草亭、“日相過”的客人、“對柳開春酒”的愜意以及“晴色上新鵞”的生動畫麪,展現了春天的生機與和諧。詩中語言簡潔明快,意境清新自然,表達了對春天美好時光的享受和對自然美景的熱愛。

顧瑛

元崑山人,一名德輝,又名阿瑛,字仲瑛,號金粟道人。年三十始折節讀書。築園池名玉山佳處,日夜與客置酒賦詩,四方學士鹹至其家。園池亭榭之盛,圖史之富,冠絕一時。嘗舉茂才,授會稽教諭,闢行省屬官,皆不就。張士誠據吳,欲強以官,乃去隱嘉興之合溪。母喪歸,士誠再闢之,遂斷髮廬墓。洪武初,徙濠梁卒。有《玉山璞稿》。 ► 164篇诗文