(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿嚴陵釣臺:在嚴陵釣臺過夜。嚴陵釣臺,位於今浙江省桐廬縣富春山,相傳爲東漢隱士嚴光(字子陵)垂釣之處。
- 寒谷:寒冷的山谷。
- 荒臺:荒廢的臺地,指嚴陵釣臺。
- 七里洲:地名,指富春江中的七里瀨,又稱七里灘。
- 賢人:指嚴光,東漢隱士,以清高著稱。
- 永逐水東流:永遠隨着江水向東流去,比喻賢人的隱逸生活。
- 獨猿:孤獨的猿猴。
- 叫斷青天月:猿猴的叫聲似乎能將青天上的月亮都叫斷,形容猿聲淒厲。
- 冥冥:幽深的樣子。
- 潭樹秋:潭邊的樹木在秋天顯得幽深。
翻譯
在寒冷的山谷和荒廢的嚴陵釣臺,七里洲上,賢人嚴光如同江水一般,永遠向東流去,隱逸於世。孤獨的猿猴在青天之下,其淒厲的叫聲似乎能將月亮都叫斷,而那幽深的潭水邊的樹木,在秋天的月光下顯得格外幽深。
賞析
這首作品描繪了嚴陵釣臺的荒涼景象,通過「寒谷荒臺」、「獨猿叫斷青天月」等意象,營造出一種孤寂淒涼的氛圍。詩中「賢人永逐水東流」一句,既表達了對嚴光隱逸生活的讚美,也暗含了對現實世界的超脫與反思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對隱逸生活的嚮往和對世俗的超脫。