古仙詞

珠幡絳節曉霞中,漢武清齋待少翁。 不向人間戀春色,桃花自滿紫陽宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠幡(fān):用珠子裝飾的旗幟。
  • 絳節:紅色的節杖,古代使者所持的信物。
  • 曉霞:早晨的霞光。
  • 漢武:指漢武帝。
  • 清齋:清淨的齋戒。
  • 少翁:人名,可能是指漢武帝時期的方士少翁。
  • 紫陽宮:道教中的神仙居所。

翻譯

珠飾的旗幟在晨曦的霞光中飄揚,漢武帝在清淨齋戒中等待着少翁。 他並不嚮往人間的春色,因爲紫陽宮中的桃花自顧自地盛開着。

賞析

這首作品描繪了一個超脫塵世的仙境景象。詩中,「珠幡絳節曉霞中」一句,通過珠幡和絳節這兩個象徵性的物品,以及曉霞這一自然景象,勾勒出一幅神祕而莊嚴的仙境畫面。後兩句則通過對比人間的春色和紫陽宮中的桃花,表達了詩人對於超凡脫俗生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和精神的慰藉。

紇幹著

唐人。官御史。德宗貞元八年取黑水壁,詔城之,著與杜彥光戍之。 ► 5篇诗文

紇幹著的其他作品