(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臥麟山:山名,具體位置不詳。
- 行雲:飄動的雲彩。
- 歲時好:指四季景色美好。
- 顏色新:色彩鮮豔,生機勃勃。
- 長江西來:指長江從西向東流。
- 滄海:大海。
- 無回津:沒有回頭的渡口,比喻一去不復返。
- 登臨:登高遠望。
- 興廢:興盛與衰敗。
- 古時人:古代的人。
翻譯
在臥麟山前,江水平靜流淌,站在臥麟山上眺望飄動的雲彩。 山中的雲和柳樹隨着四季變換而美麗,江水與江花展現出鮮豔的色彩。 長江從西邊源源不斷地流來,向東流入大海,一去不復返。 我想要登高遠望,詢問這世間的興盛與衰敗,但如今已看不到古代的人們。
賞析
這首作品以臥麟山爲背景,描繪了山川江水的壯麗景色,並通過對比古今,表達了對時光流轉、人事變遷的感慨。詩中「長江西來流不盡,東到滄海無回津」寓意着時間的無情和人生的無常,而「今時不見古時人」則深刻反映了歷史的滄桑和人生的短暫。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、追尋永恆的哲理思考。