又題洛苑梧葉上

一葉題詩出禁城,誰人酬和獨含情。 自嗟不及波中葉,盪漾乘春取次行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiē):嘆息,哀嘆。
  • 盪漾 (dàng yàng):水面波動,泛起漣漪的樣子。
  • 取次 (qǔ cì):依次,一個接一個。

翻譯

在一片葉子上題詩,讓它飄出禁閉的城池, 有誰能夠理解並回應我這獨自含情的詩篇。 我自嘆不如那波中的葉子, 它們自由地隨春水盪漾,一個接一個地前行。

賞析

這首詩通過一片題詩的葉子,表達了詩人對自由的嚮往和對現狀的無奈。詩中,「一葉題詩出禁城」描繪了詩人內心的渴望和嘗試,希望通過詩篇傳達自己的情感。而「誰人酬和獨含情」則反映了詩人的孤獨和無人理解的悲哀。最後兩句「自嗟不及波中葉,盪漾乘春取次行」則是詩人對自由的羨慕,以及對自己無法像葉子那樣自由漂流的無奈。整首詩情感深沉,語言簡練,通過對比手法,巧妙地表達了詩人的心境。

天寶宮人

失姓名,玄宗天寶末宮女,嘗在洛苑題詩於梧葉之上,隨御溝流出,顧況見之,亦題和詩葉上,泛于波中,後聞於朝,遂得遣出。事見《云溪友議》卷下、孟棨《本事詩》、《唐詩紀事》卷七八。《全唐詩》存詩2首,其中一首與德宗宮人所作《題花葉詩》大同。 ► 2篇诗文

天寶宮人的其他作品