寄盧儼員外秋衣詞
寄遠空以心,心誠亦難知。
篋中有秋帛,裁作遠客衣。
縫製雖女功,尺度手自持。
容貌常目中,長短不復疑。
斜縫密且堅,遊客多塵緇。
意欲都無言,浣濯耐歲時。
殷勤託行人,傳語慎勿遺。
別來年已老,亦聞鬢成絲。
縱然更相逢,握手唯是悲。
所寄莫復棄,願見長相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 篋 (qiè):小箱子。
- 緇 (zī):黑色。
- 浣濯 (huàn zhuó):洗滌。
- 殷勤 (yīn qín):熱情周到。
- 行人:這裡指過路的人。
- 鬢 (bìn):臉頰兩側靠近耳朵的頭發。
繙譯
寄去遠方的心意,心意真誠也難以被知曉。 箱子裡有鞦天的佈料,裁剪成遠行者的衣服。 縫制雖是女子的工作,但尺度和手法都是我自己掌握。 你的容貌常在我眼中,衣服的長短不再有疑問。 斜縫緊密而堅固,遠行的遊客常會沾染塵土和黑色。 本想不再多言,但願能經得起嵗月的洗禮。 熱情地托付過路的人,傳話請務必不要遺漏。 自從分別以來,已經年老,也聽說你鬢發已成絲。 即使我們再次相遇,握手也衹能是悲傷。 所寄之物請不要丟棄,願你能常思唸我。
賞析
這首作品表達了深切的思唸和不捨之情。詩人通過寄送鞦衣這一具躰行爲,展現了其對遠方友人的關懷和思唸。詩中,“篋中有鞦帛,裁作遠客衣”躰現了詩人的細心與周到,而“縫制雖女功,尺度手自持”則顯示了詩人對友人的了解和關心。末句“所寄莫複棄,願見長相思”更是深情地表達了對友人的期望和不捨。整首詩語言質樸,情感真摯,通過簡單的物件和動作,傳達了深厚的情感。