(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猧兒(wō ér):小狗。
- 蕭郎:泛指女子所愛戀的男子。
- 剗襪(chǎn wà):只穿着襪子着地。
- 羅幃(luó wéi):絲織的帳子。
翻譯
門外的小狗汪汪叫,我知道是心愛的他來了。只穿着襪子急忙走下香階,原來他今晚喝醉了。
好不容易扶他進了絲帳,他卻不願意脫下身上的衣服。醉了就讓他醉吧,總比一個人孤單地睡覺要好。
賞析
這首作品以女子口吻,生動描繪了等待心愛男子歸來的情景。詩中「猧兒吠」和「蕭郎至」巧妙地傳達了女子內心的期待與喜悅。後半部分通過「不肯脫羅衣」和「還勝獨睡時」的對比,展現了女子對男子的深情及寧願陪伴醉酒的他,也不願獨自入睡的情感。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了女子對愛情的執着與犧牲。