(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泛月:指月光照耀在水面上,如同漂浮在水面上的月影。
- 沿洄:沿着水流曲折的地方。
- 殘燈:即將熄滅的燈火。
- 疏磬:稀疏的鐘聲。
- 山扉:山中的門戶,常指隱居的地方。
- 夜浦:夜晚的河口。
- 可中:如果,假若。
- 撩亂:紛亂,雜亂。
- 搗寒衣:指洗衣時用木棒敲打衣物,以去除污漬。
翻譯
溪水的顏色似乎在思念着泛起的月影,我沿着曲折的水流,遲遲不願歸去。 即將熄滅的燈火照亮了水邊的小店,稀疏的鐘聲讓我回憶起山中的隱居之所。 夜晚的河口,魚兒似乎也少了,空曠的林中,繞着稀疏的鵲鳥。 如果真的能望見那月色,定會讓人心煩意亂,彷彿在搗打着寒冷的衣物。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚溪邊的靜謐景象,通過「泛月」、「殘燈」、「疏磬」等意象,表達了詩人對自然美景的留戀和對隱居生活的嚮往。詩中「夜浦魚驚少,空林鵲繞稀」以動襯靜,增強了夜晚的寧靜感。結尾的「撩亂搗寒衣」則巧妙地將月色的美麗與內心的紛亂相結合,表達了詩人對美好事物的複雜情感。