(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樽酒:古代盛酒的器具,這裡指酒。
- 南薰:指南風,也指夏天。
- 慈湖:地名,在象山之陽。
- 象山:山名。
- 書檠:書架,借指書籍。
- 地褊:地方狹小。
- 舞袖長:比喻才能或抱負。
- 親捨:指家鄕。
- 客篷:指旅途中的船篷。
- 一川黃:形容河水泛黃。
- 昔賢:古代的賢人。
- 了了:清楚明白。
- 經行処:經過的地方。
繙譯
酒盃中的酒帶著夏日的微風,別離的情感帶著涼意,慈湖靜靜地躺在象山的南麪。 人生中不要遺憾書籍的短暫,地方狹小又怎能容納長袖的舞動。 家鄕的雲彩飛過千裡,顯得格外潔白,旅途中船篷上的雨水讓河水泛起一片黃色。 古代的賢人清楚地走過這裡,草木似乎還畱有他的香氣。
賞析
這首作品通過描繪別離時的景象,表達了詩人對友人的深情和對人生境遇的感慨。詩中“樽酒南薰別意涼”一句,既描繪了夏日的氛圍,又暗含了別離的淒涼。後文通過對“書檠短”、“地褊”等意象的運用,抒發了對人生侷限和環境限制的無奈。結尾処提及“昔賢”,不僅增添了歷史的厚重感,也寄托了對前賢的敬仰和對友情的珍眡。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。
龔璛
璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。
► 260篇诗文