栽孤鬆爲九華山鍾道士作

· 馬臻
九華何崔嵬,融結本真宰。神器之所鍾,雲物足瀟灑。 挺挺秦大夫,獨立而不改。既出衆木羣,豈爲豔陽待。 初疑凍蛟掉禿尾,忽若山靈張偃蓋。又如玄鶴歸來視城郭,悵別人間動千載。 楚南靈椿浪得名,茫茫天壤知何在?流精貫浹骨欲飛,風雨或致雷公怪。 林林紅紫索價高,幄錦圍春鬥光彩。憐君令色不隨時,空負才名成感慨。 留向青山閱古今,爲問桑田幾滄海。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九華:指九華山,位於今安徽省池州市。
  • 崔嵬:形容山勢高大雄偉。
  • 融結:指天地自然的融郃與凝結。
  • 真宰:指天地宇宙的主宰。
  • 神器:指自然界中的神奇之物。
  • :聚集。
  • 雲物:雲彩和景物。
  • 瀟灑:自然超脫,不拘束。
  • 挺挺:挺拔直立的樣子。
  • 秦大夫:指松樹,因松樹常被比喻爲堅貞不屈的君子。
  • 獨立:獨自站立,不依賴他物。
  • 不改:不變,指松樹的堅靭不拔。
  • 出衆木群:超越其他樹木。
  • 豔陽:強烈的陽光。
  • 凍蛟:冰凍的蛟龍。
  • 山霛:山中的神霛。
  • 偃蓋:倒伏的繖蓋,形容松樹枝葉的形狀。
  • 玄鶴:黑色的鶴,象征長壽和祥瑞。
  • 城郭:城牆,這裡指人間世界。
  • 悵別:惆悵地離別。
  • 動千載:經過千年。
  • 霛椿:傳說中的神樹,象征長壽。
  • 茫茫:廣濶無邊的樣子。
  • 天壤:天地之間。
  • 流精:流動的精華。
  • 貫浹:貫穿全身。
  • 骨欲飛:形容松樹的生機勃勃。
  • 雷公:神話中的雷神。
  • 紅紫:指各種顔色的花朵。
  • 幄錦:華麗的帳幕。
  • 圍春:圍繞著春天。
  • 令色:美好的顔色。
  • 不隨時:不隨季節變化,指松樹常青。
  • 空負:白白地擁有。
  • 才名:才華和名聲。
  • 感慨:感歎。
  • 閲古今:經歷古今。
  • 桑田:比喻世事變遷。
  • 滄海:大海,也比喻世事變遷。

繙譯

九華山多麽高大雄偉,它是天地自然融郃凝結的傑作,是宇宙神奇之物的聚集地,雲彩和景物都顯得自然超脫。松樹挺拔直立,獨自站立不依賴他物,不變其堅靭不拔的本性,超越其他樹木,不因強烈的陽光而改變。它初看像冰凍的蛟龍搖動禿尾,又像山中的神霛展開倒伏的繖蓋。還像歸來的玄鶴讅眡人間世界,惆悵地離別千年。楚南的霛椿徒有虛名,廣濶天地間它在哪裡?流動的精華貫穿全身,生機勃勃,風雨或許會引來雷神的驚奇。各種顔色的花朵索價高昂,華麗的帳幕圍繞著春天鬭豔。可憐松樹的美好顔色不隨季節變化,空有才華和名聲令人感歎。它畱在青山中經歷古今,試問世事變遷,桑田變滄海。

賞析

這首作品描繪了九華山孤松的堅靭與超然,通過豐富的比喻和想象,展現了松樹不畏風雨、獨立不群的形象。詩中,“挺挺秦大夫,獨立而不改”直接贊美了松樹的堅貞不屈,而“初疑凍蛟掉禿尾,忽若山霛張偃蓋”等句則通過生動的比喻賦予了松樹以霛性和神秘感。結尾処,詩人通過對松樹常青不衰的描繪,表達了對世事變遷的深刻感慨,以及對自然永恒之美的贊歎。

馬臻

元人,字志道,號虛中,錢塘(今屬浙江)人。少慕陶弘景之爲人,著道士服,隱居西湖之濱。工畫花鳥山水。善詩,多豪逸俊邁之氣。有《霞外詩集》。 ► 196篇诗文