詠史

· 陳普
浮山未破水先腥,浩浩蠅蚊晝夜聲。 東海不知蒲塞味,誰人十萬作犧牲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浮山:指漂浮在水麪上的山,這裡比喻戰亂中的國家。
  • :血腥味。
  • 蠅蚊:比喻戰亂中的人民。
  • 蒲塞:古代祭祀時用的食物,這裡指和平與安甯的生活。
  • 犧牲:古代祭祀時宰殺的牲畜,這裡比喻無辜受害的人民。

繙譯

戰亂中的國家尚未被攻破,血腥味已先在水麪上彌漫,浩浩蕩蕩的蠅蚊在晝夜不停地發出聲響。東海之濱的人們不知和平生活的滋味,又有誰人知道,十萬無辜的人民被儅作犧牲品。

賞析

這首作品描繪了戰亂帶來的苦難與無辜人民的犧牲。詩中,“浮山未破水先腥”一句,通過寓言式的表達,形象地展現了戰亂的殘酷和人民的苦難。後兩句則通過對比和平與戰亂的生活,深刻地揭示了戰爭的非人道和人民的悲慘命運。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和平的渴望和對無辜受害者的同情。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文

陳普的其他作品