(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沙頭:沙灘的邊緣。
- 薄暮:傍晚,天色將暗之時。
- 林樾:樹林。
- 菸水:指水麪上的霧氣。
- 茫茫:遼濶無邊的樣子。
- 沙雪:沙灘上的白沙,因其色白如雪,故稱。
- 女牆:城牆上的矮牆。
- 潮:潮水。
- 中天:天空的中央。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 商船:載貨的船衹。
繙譯
傍晚時分,沙灘的邊緣樹林初現,水麪上的霧氣茫茫,沙灘白如雪。 夜深人靜,城牆上的矮牆靜悄悄,潮水也無聲無息,衹有天空中央的一輪明月高懸。 年複一年,明月照耀著故宮旁的莊稼,年複一年,商船上的歌舞也被月光照亮。
賞析
這首作品描繪了秦淮河畔月夜的靜謐景象。通過“沙頭薄暮”、“菸水茫茫”等意象,勾勒出一幅朦朧而甯靜的傍晚畫麪。詩中“女牆夜靜潮無聲”一句,以靜襯動,突出了月夜的甯靜與深遠。結尾的“年年故宮照禾黍,年年商船照歌舞”則通過對比,表達了時間的流轉與人事的變遷,月光下的故宮與商船,既是歷史的見証,也是現實的寫照,透露出詩人對往昔繁華的懷唸與對現實變遷的感慨。