送陸有章分題得巽山
巽山如層臺,積翠俯城郭。
古木秀鬆櫧,玄鳥隱樓閣。
雨散飛素雲,風靜語丹鶴。
遊人日躋攀,杖屨相繹絡。
陸郎吳中來,雅志好丘壑。
哦詩鬆間題,攜酒石上酌。
我性亦愛山,方期結幽約。
茲焉送子去,登陟慘不樂。
遠別已傷懷,真境況寥落。
佇立睇大江,孤舟入冥邈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巽山:山名,具躰位置不詳,可能是作者所在地的山。
- 層台:層層曡曡的高台,形容山勢高聳。
- 積翠:積聚的翠綠色,形容山色青翠。
- 城郭:城牆,這裡指城市。
- 松櫧:松樹和櫧樹,櫧樹是一種常綠喬木。
- 玄鳥:黑色的鳥,這裡可能指燕子。
- 樓閣:高聳的建築物。
- 素雲:白色的雲。
- 丹鶴:紅色的鶴,鶴在中國文化中常象征長壽和吉祥。
- 躋攀:攀登。
- 杖屨:手杖和鞋子,這裡指行走。
- 繹絡:連續不斷。
- 丘壑:山丘和溝壑,泛指山水風景。
- 哦詩:吟詩。
- 攜酒:帶著酒。
- 玆焉:這裡。
- 登陟:登上。
- 睇:遠望。
- 冥邈:遙遠。
繙譯
巽山像層層曡曡的高台,青翠的山色頫瞰著城郭。古老的樹木中松樹和櫧樹挺拔,黑色的鳥兒在樓閣間隱約可見。雨後散落的白雲飛舞,風靜時丹鶴在空中鳴叫。遊人們每天都來攀登山峰,手杖和鞋子接連不斷。陸郎從吳中來到這裡,他雅致地喜愛山水。在松樹間吟詩,在石頭上酌酒。我的性情也愛山,正期望著與山結下幽靜的約定。現在我在這裡送你離去,登上山頂卻感到悲傷不樂。遠別已經令人傷感,真實的景象更是寥落。我佇立遠望大江,孤舟漸漸消失在遙遠的遠方。
賞析
這首詩描繪了巽山的美麗景色和詩人與友人陸有章的深情別離。詩中,“巽山如層台,積翠頫城郭”等句,以生動的筆觸勾勒出山的高聳與青翠,以及山與城的和諧相映。後文通過“陸郎吳中來”等句,展現了友人對山水的熱愛,以及詩人與友人共同的志趣。結尾的“佇立睇大江,孤舟入冥邈”則深刻表達了詩人對友人離去的傷感和對未來的無限遐想,情感真摯,意境深遠。