聞雁

· 馬臻
知汝幾時到,先令獨客聞。 雨昏低度屋,風急亂穿雲。 衡嶽路猶遠,吳江夜正分。 如何傳素札,爲我吊湘君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聞雁:聽到雁的叫聲。
  • 知汝:知道你。
  • 幾時:何時。
  • 先令:預先告知。
  • 獨客:獨自旅行的人。
  • 雨昏:雨天昏暗。
  • 低度屋:低飛過屋頂。
  • 風急亂穿雲:風很大,雁羣在雲中急速穿行。
  • 衡嶽:指衡山,位於湖南省。
  • 吳江:指吳淞江,位於江蘇省。
  • 夜正分:夜晚正中,即半夜。
  • 傳素札:傳遞書信。
  • 湘君:湘水之神,指湘妃。

翻譯

知道你何時會到達,預先告知了我這個獨自旅行的人。 雨天昏暗,你低飛過屋頂,風很大,你在雲中急速穿行。 衡山的路還很遠,吳淞江的夜晚正是半夜。 爲何要傳遞書信,讓我去弔唁湘水之神湘妃呢?

賞析

這首詩通過聽到雁聲的情景,表達了詩人對遠方消息的期待和對旅途的孤獨感受。詩中「雨昏低度屋,風急亂穿雲」描繪了雁羣在惡劣天氣中的飛行,形象生動。後兩句則通過地理名稱「衡嶽」和「吳江」暗示了旅途的遙遠和夜晚的寂靜,最後以「傳素札」和「吊湘君」作結,增添了詩的神祕色彩和深遠的意境。

馬臻

元人,字志道,號虛中,錢塘(今屬浙江)人。少慕陶弘景之爲人,著道士服,隱居西湖之濱。工畫花鳥山水。善詩,多豪逸俊邁之氣。有《霞外詩集》。 ► 196篇诗文