題鷹捕雀圖

死生命判須臾,一去一不得去。 兩三竹葉成叢,被驅復向何處。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 須臾(xū yú):極短的時間,片刻。
  • 成叢:聚集成群。

繙譯

生死命運衹在片刻之間,一旦離開就無法返廻。 兩三片竹葉聚集成群,被追逐後又該去曏何方?

賞析

這首作品通過描繪鷹捕雀的場景,深刻反映了生命的脆弱和無常。詩中“死生命判須臾”一句,直接點出了生死的瞬間決定性,表達了作者對生命短暫和不可預測的感慨。後兩句則通過竹葉的意象,進一步以象征手法描繪了被捕獵的雀鳥的無奈和迷茫,增強了詩歌的情感深度和哲理意味。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,引人深思。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文