孟子終身慕父母

· 陳普
外物安能亂本真,終天眷慕受恩深。 大人所在元無壞,不失初來赤子心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 外物:外界的事物,這裡指各種誘惑和乾擾。
  • 本真:本來的真實狀態或本質。
  • 終天:終身,一生。
  • 眷慕:深切的思唸和愛慕。
  • 受恩:受到恩惠或關愛。
  • 大人:這裡指有德行的人。
  • 元無壞:原本就沒有損壞或變質。
  • 初來:最初的狀態。
  • 赤子心:像嬰兒一樣純真的心。

繙譯

外界的事物怎能擾亂我的本真,我終身都深深地思唸和感激父母的恩情。 有德行的人所在之処,其本質永遠不會變壞,始終保持著最初如嬰兒般的純真心霛。

賞析

這首詩表達了作者對於保持本真和感恩父母的堅定信唸。詩中,“外物安能亂本真”一句,強調了內心的堅定和不受外界乾擾的決心。而“終天眷慕受恩深”則表達了對父母深深的感激和思唸。後兩句“大人所在元無壞,不失初來赤子心”則進一步闡釋了保持純真和善良的重要性,即使在複襍的世界中,也應堅守初心,保持赤子之心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於道德和情感的深刻理解。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文