(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 古城陰:古城的北面。古時山北水南爲陰。
- 隨分:隨意,隨遇而安。
- 生涯:生活。
- 秋粲粲:形容秋天菊花盛開,光彩照人。
- 修篁:修長的竹子。
- 羅植:排列種植。
- 晝森森:形容竹林茂密,即使在白天也顯得陰暗。
- 溝池:水溝和池塘。
- 環匝:環繞。
- 泉源活:泉水源源不斷,生機勃勃。
- 門巷:門口的小巷。
- 幽閒:幽靜而空曠。
- 徑術深:小路曲折深遠。
- 長年:常年。
- 耽野趣:沉醉於田園野趣。
- 旁人:其他人。
翻譯
我居住在古城的北面,生活隨遇而安,不刻意追求。 秋天時,移植的菊花光彩照人,白天竹林茂密,顯得陰暗。 水溝和池塘環繞,泉水生機勃勃,門口的小巷幽靜空曠,小路曲折深遠。 我常年沉醉於田園野趣,旁人都以爲我住在山林之中。
賞析
這首作品描繪了作者寧靜的田園生活,通過對古城陰、秋菊、修竹、溝池、門巷等自然景物的細膩刻畫,展現了一幅幽靜而充滿生機的田園畫卷。詩中「隨分生涯豈用心」表達了作者隨遇而安、不刻意追求的生活態度,而「祗爲長年耽野趣,旁人都道是山林」則進一步強調了作者對田園生活的熱愛和嚮往。整首詩語言清新自然,意境深遠,表達了作者對自然和生活的深刻感悟。