(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京國:京城,指元朝的首都大都(今北京)。
- 侯門:顯貴之家。
- 曳裾:拖着長袍的下襬,比喻在權貴門下做食客。
- 毛義檄:毛義,東漢人,以孝行著稱,因家貧,曾接受官府的檄文去做官,以養母。這裏指接受官職。
- 賈生書:賈生,即賈誼,西漢文學家、政治家,曾上書陳述政見。這裏指獻策或上書。
- 江帆:江上的船帆。
- 閒居:閒居,指隱居不仕。
翻譯
你來到京城,便在顯貴之家做食客。 只是接受了官職,還未獻上你的政見書。 野外的樹影在山前聚合,江上的船帆在雨中顯得稀疏。 故鄉的故人正期盼着你,暫時不要賦詩表達閒居之意。
賞析
這首詩是元代詩人陳旅送別潘澤民歸江南的作品。詩中,陳旅以京城爲背景,描繪了潘澤民在京的生活狀態,同時也表達了對他的期望和不捨。詩的前兩句寫潘澤民在京的處境,後兩句則通過自然景象的描繪,寓意潘澤民即將離開京城,迴歸江南。最後兩句則直接表達了對潘澤民的期望,希望他不要輕易放棄仕途,而應繼續努力,爲國效力。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和殷切期望。