次韻本元上人相別

· 陳旅
君向雷峯塔邊住,詩成總在倚闌時。 蘇堤殘柳凝煙小,葛塢閒雲度水遲。 衲子定回花繞屋,故人別後草生墀。 相知不似相忘好,誰說莊周與惠施。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雷峯塔:位於杭州西湖邊的一座古塔。
  • 蘇堤:杭州西湖上的一條長堤,以蘇東坡命名。
  • 葛塢:地名,具體位置不詳,可能指杭州一帶的山丘。
  • 衲子:指僧人,因僧人常穿補丁衣服,故稱。
  • :臺階上的空地,也指臺階。
  • 莊周與惠施:莊子與惠子,均爲中國古代哲學家,莊子主張「相忘於江湖」,惠子則更注重辯論和邏輯。

翻譯

你住在雷峯塔旁邊,每當詩作完成總是在倚着欄杆的時候。 蘇堤上殘留的柳樹凝結着輕煙,顯得細小;葛塢的閒雲緩緩地跨過水麪。 僧人從禪定中醒來,花兒圍繞着屋子;老朋友離開後,臺階上長出了草。 相知不如相忘來得美好,誰說莊周和惠施的哲學觀點不同呢?

賞析

這首作品通過描繪杭州西湖邊的景色,表達了詩人對友人的思念以及對人生哲理的思考。詩中「蘇堤殘柳凝煙小,葛塢閒雲度水遲」以細膩的筆觸勾畫出西湖的靜謐美景,同時也隱喻了時間的流逝和人生的無常。後兩句則通過對比「相知」與「相忘」,以及引用莊周與惠施的典故,探討了人與人之間關係的深層次意義,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的哲學思想。

陳旅

元興化莆田人,字衆仲。幼孤,篤志於學,不以生業爲務。以薦爲閩海儒學官。遊京師,虞集見其文,稱其博學多聞。薦除國子助教。出爲江浙儒學副提舉。順帝至正初,累官國子監丞卒。有《安雅堂集》。 ► 132篇诗文