(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閉門:關上門。
- 十日九風雨:形容天氣多變,風雨頻繁。
- 熟睡:深睡,睡得很沉。
- 春水生:春天河水上漲。
- 啼烏:啼叫的烏鴉。
- 驚覺:被驚醒。
- 故人:老朋友。
- 石頭城:即金陵,今南京。
繙譯
關上門,十天裡有九天風雨交加,我沉睡得連春天河水上漲都不知道。突然,樹上啼叫的烏鴉將我驚醒,原來我的老朋友就在石頭城。
賞析
這首作品描繪了一個春日裡,詩人在家中閉門熟睡,被外麪的風雨和啼烏聲驚醒的情景。詩中“閉門十日九風雨”一句,既表現了天氣的多變,也隱喻了詩人內心的孤寂與沉思。“熟睡不知春水生”則進一步以春天的生機盎然來對比詩人的無知無覺,增添了一絲超然物外的意境。最後兩句“樹上啼烏忽驚覺,故人就在石頭城”,通過烏鴉的啼叫將詩人從夢中喚醒,引出了對遠方故人的思唸,情感真摯,意境深遠。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對友情的珍眡和對自然變化的敏感。