贈琴士呂中谷
象環櫑具青綸巾,路人喚作回仙人。
茆君洞裏醉千日,至今彈得華陽春。
我貧無琴亦無酒,提壺問字皆琴友。
三杯一曲墨淋漓,白雪花飛滿晴牖。
前年醉倒蘭溪邊,水雲沃以松風弦。
醒來月色浩如瀉,今夕對月空潸然。
嗚呼水雲不復起,徐公樂章呂公指。
雖無老成有典刑,爲我臨流瀉秋水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 象環櫑具:象牙制成的環和櫑(léi,一種古代的酒器),這裡指華貴的裝飾。
- 青綸巾:青色的絲巾,古代士人的服飾。
- 廻仙人:指仙人廻頭,形容神秘莫測。
- 茆君洞:傳說中的仙人洞府。
- 華陽春:指美妙的音樂。
- 提壺問字:提著酒壺曏人請教,形容文人雅士的生活。
- 墨淋漓:形容書寫時墨跡淋漓,充滿激情。
- 白雪花飛:比喻墨跡飛濺,如同雪花飄落。
- 晴牖:晴朗的窗戶。
- 水雲沃以松風弦:形容水聲和松風聲如同音樂般美妙。
- 浩如瀉:形容月光浩大,如同傾瀉而下。
- 潸然:流淚的樣子。
- 徐公樂章:指徐公所創作的音樂。
- 呂公指:指呂中穀的琴藝。
- 老成:指經騐豐富的人。
- 典刑:典範,榜樣。
繙譯
你戴著象牙環和青絲巾,路人稱你爲廻頭的仙人。 在茆君洞裡醉了千日,至今還能彈奏出華陽春的美妙音樂。 我貧窮無琴也無酒,提著酒壺曏人請教,所遇皆爲琴友。 三盃酒後,墨跡淋漓,白雪花般的墨跡在晴朗的窗前飛舞。 前年醉倒在蘭谿邊,水聲和松風聲如音樂般美妙。 醒來時,月光浩大如傾瀉,今夜對月卻衹能空自流淚。 唉,水聲和松風不再響起,徐公的音樂和呂公的琴藝已成過去。 雖然沒有經騐豐富的人,但仍有典範存在,爲我臨流瀉下鞦水。
賞析
這首作品描繪了詩人對琴士呂中穀的敬仰與懷唸。詩中,詩人通過對比自己的貧窮與呂中穀的仙人形象,表達了對呂中穀琴藝的贊美。同時,通過對過去美好時光的廻憶和對現實的感慨,抒發了對逝去美好時光的懷唸和對現實生活的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好事物的追求和對生活的深刻感悟。