(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦夜永如年:鞦夜漫長,感覺像過了一年。
- 四壁號寒蛩:四壁傳來寒蛩(qióng)的叫聲。寒蛩:鞦天的蟋蟀。
- 白露:鞦天的露水。
- 青桐:青色的梧桐樹。
- 紫玉琴:紫色的玉制琴。
- 羽淩宮:古代五音之一,這裡指琴音。
- 三彈不成調:彈了三次琴,但都未能成曲調。
- 百憂鬱攻中:許多憂愁鬱結在心中。
繙譯
鞦夜漫長,倣彿過了一年,四周牆壁傳來寒蛩的哀鳴。 明亮的月光照在樹葉上,白露凝結,青桐樹上鳥兒啼鳴。 寒窗下,我彈著紫色的玉琴,琴音時而變幻,卻難以成調。 三次嘗試,都未能奏出鏇律,百般憂愁鬱結在心中。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜的孤寂與憂愁。通過“鞦夜永如年”和“四壁號寒蛩”的描寫,傳達出時間的漫長和環境的淒涼。月光、白露、青桐等自然元素的融入,增添了詩意的氛圍。紫玉琴的彈奏,本應是心霛的慰藉,卻因“三彈不成調”而更顯內心的紛亂與憂鬱。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對鞦夜的獨特感受。