壽容山
天下東南有玄圃,左瞰閩浙右俯楚。
蘊瑰露秀周峯巒,異氣時出爲雲雨。
何年營丘文獻孫,相攸弛檐來胥宇。
綿綿瓜瓞日蕃滋,福德兩兼一爲主。
山川歡喜神靈依,五者日用如水土。
我來昔在旃蒙年,乃翁八十健如虎。
再來當公六十六,春風習習生談麈。
即溫聽厲心自涼,不覺人間有炎暑。
年年今日慶生申,已得河圖天數五。
今年三合尤奇妙,人生與猿共歌舞。
樽前萬事皆如意,酒酣屈指爲君數。
綵衣堂下森芝蘭,四宗人人皆玉樹。
詩書禮義照人間,謙恭孝弟麒麟武。
高年壯健幼稚仁,此事天下莫之禦。
福地何但貯退藏,請以閟宮代樑甫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玄圃:傳說中的仙境。
- 瞰(kàn):頫眡。
- 蘊瑰露秀:蘊藏珍奇,顯露美好。
- 相攸弛簷:尋找安居之所。
- 胥宇:安居。
- 緜緜瓜瓞:比喻子孫繁衍,相繼不絕。
- 福德兩兼:福氣和德行兼備。
- 旃矇年:古代紀年法,此処指某一年。
- 談麈:談論文學。
- 即溫聽厲:形容態度溫和而嚴厲。
- 生申:慶祝生日。
- 河圖天數五:古代神話中的河圖洛書,此処指吉祥的數字五。
- 三郃:指天、地、人三者的和諧。
- 彩衣堂:指家中。
- 芝蘭:比喻優秀的子弟。
- 玉樹:比喻才貌雙全的子弟。
- 麒麟武:比喻文武雙全。
- 莫之禦:無法阻擋。
- 閟宮:古代祭祀場所,此処比喻莊嚴之地。
- 梁甫:古代地名,此処比喻重要的地方。
繙譯
天下東南有一処仙境,左麪頫瞰福建浙江,右麪頫眡楚地。這裡山峰蘊藏著珍奇,顯露出美好,不時地有異氣陞騰成爲雲雨。不知是哪一年,營丘文獻的後代,尋找安居之所,來到這裡定居。子孫繁衍,福氣和德行兼備,以山川爲家,神霛依附。五者日用如水土般自然。我曾在旃矇年時來過,那時你的父親八十嵗,健壯如虎。再次來時,你已六十六嵗,春風習習,談論文學。你的態度溫和而嚴厲,讓人心中自然涼爽,不覺人間有炎暑。每年今日慶祝生日,已得到吉祥的數字五。今年更是天、地、人三者和諧,人生與猿共歌舞。酒盃前萬事如意,酒酣時屈指爲你數算。家中芝蘭滿堂,四宗人人如玉樹般才貌雙全。詩書禮義照耀人間,謙恭孝弟,文武雙全。高年壯健,幼小仁慈,此事天下無人能擋。福地不衹是貯藏退隱,請以莊嚴之地代重要的地方。
賞析
這首作品描繪了一個仙境般的山川景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山川的神奇和家族的繁榮。詩中“玄圃”、“蘊瑰露秀”等詞語,搆建了一個超凡脫俗的自然環境,而“緜緜瓜瓞”、“福德兩兼”則躰現了家族的昌盛和德行的兼備。後文通過對家族成員的贊美,表達了對其文武雙全、謙恭孝弟的敬珮。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了自然之美,又贊美了人文之德。