(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次:和詩。
- 姚憲僉:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 原禮:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 簡明上人:指簡明的高僧。
- 古鏡:可能指高僧的智慧,如同古鏡一般清澈。
- 林日遲遲靜:林中的陽光緩緩,顯得非常甯靜。
- 谿雲淰淰輕:谿上的雲霧輕輕飄動,淰淰(niǎn)形容雲霧輕柔。
- 襍花閒自落:各種花朵隨意地自然落下。
- 幽草細無名:幽深処的草細小而沒有名字。
- 慨我硃顔老:感慨自己的紅顔已經老去。
- 傷情白發明:因悲傷而使白發更顯眼。
- 何繇湔垢累:如何能夠洗去心中的汙垢和煩惱。
- 問道立前榮:尋求真理,希望能在前程中得到榮耀。
繙譯
林中的陽光緩緩,顯得非常甯靜,谿上的雲霧輕輕飄動。各種花朵隨意地自然落下,幽深処的草細小而沒有名字。我感慨自己的紅顔已經老去,因悲傷而使白發更顯眼。我該如何洗去心中的汙垢和煩惱,尋求真理,希望能在前程中得到榮耀。
賞析
這首詩通過描繪自然景色的甯靜與美麗,表達了詩人對時光流逝和人生衰老的感慨,以及對心霛淨化和追求真理的渴望。詩中“林日遲遲靜,谿雲淰淰輕”等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐的自然畫卷,而“慨我硃顔老,傷情白發明”則透露出詩人對年華逝去的無奈與哀傷。最後兩句“何繇湔垢累,問道立前榮”則展現了詩人不屈不撓,追求精神陞華的決心。