詠史

· 陳普
身在成都已孟津,霎時飛首過函秦。 子房智勇裁如此,不悟誅秦滅項人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孟津:古代黃河渡口名,在今河南省孟津縣。
  • 霎時:極短的時間。
  • 飛首:迅速前進。
  • 函秦:指函穀關和秦地,泛指關中地區。
  • 子房:張良的字,西漢初年著名謀士。
  • :処理,決定。
  • 誅秦滅項:指消滅秦朝和項羽的勢力。

繙譯

身処成都卻已心系孟津,瞬間思緒飛越過函穀關直達秦地。 張良的智謀和勇氣不過如此,卻未能領悟消滅秦朝和項羽的人。

賞析

這首作品通過對比張良的智勇與未能徹底消滅秦朝和項羽的遺憾,表達了作者對歷史人物的深刻思考。詩中“身在成都已孟津”一句,巧妙地運用地理空間的轉換,展現了作者思緒的迅速跳躍。後兩句則直接點出張良的侷限,暗示了歷史人物的複襍性和歷史的不可預測性。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者對歷史的深刻洞察。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文

陳普的其他作品