(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 孟津:古代黃河渡口名,在今河南省孟津縣。
- 霎時:極短的時間。
- 飛首:迅速前進。
- 函秦:指函穀關和秦地,泛指關中地區。
- 子房:張良的字,西漢初年著名謀士。
- 裁:処理,決定。
- 誅秦滅項:指消滅秦朝和項羽的勢力。
繙譯
身処成都卻已心系孟津,瞬間思緒飛越過函穀關直達秦地。 張良的智謀和勇氣不過如此,卻未能領悟消滅秦朝和項羽的人。
賞析
這首作品通過對比張良的智勇與未能徹底消滅秦朝和項羽的遺憾,表達了作者對歷史人物的深刻思考。詩中“身在成都已孟津”一句,巧妙地運用地理空間的轉換,展現了作者思緒的迅速跳躍。後兩句則直接點出張良的侷限,暗示了歷史人物的複襍性和歷史的不可預測性。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者對歷史的深刻洞察。