(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蟾影:月光。蟾,指蟾蜍,古代傳說月中有蟾蜍,故用以代指月亮。
- 矗:直立,高聳。
- 龍光:指燭光或燈光。
- 悽清:形容天氣涼爽而帶有寒意。
- 三伏暑:指夏季最熱的時期。
- 淅瀝:形容輕微的風雨聲。
- 九天秋:指深秋。
- 水惡:水質不好。
- 停泥井:井水渾濁,含有泥沙。
- 冰堅:冰凍得很硬。
- 宿瓦溝:瓦溝中積雪或冰。
- 上國:指京城。
- 望鄉愁:思念家鄉的憂愁。
翻譯
月光穿透窗戶,直立高聳,燭光拂過席面,流動閃爍。 在這三伏天裏,天氣卻異常涼爽,彷彿已是深秋,風聲雨聲輕輕響起。 水質不佳,井水渾濁,冰凍堅硬,瓦溝中積滿了冰雪。 每年都遊歷京城,卻從未體會過思念家鄉的憂愁。
賞析
這首作品通過描繪月光、燭光以及天氣的變幻,營造出一種時空交錯的意境。詩中「悽清三伏暑,淅瀝九天秋」巧妙地將酷暑與深秋的感覺並置,突顯了季節的錯亂感。後兩句則通過對水井和瓦溝的描寫,進一步加深了這種異鄉的孤寂與不適。結尾的「年年游上國,那識望鄉愁」則表達了一種對家鄉思念的深沉情感,以及在繁華京城中對家鄉的淡淡憂愁。