癸卯二月十二日常熟阻雨寄吳門分省同官

· 陳基
一棹琴川路,頻年此往還。 海風寒挾雨,戍火夜連山。 澤國龍分節,邊城虎據關。 故人南省幕,退食佩珊珊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 癸卯:古代乾支紀年法中的一個年份。
  • 琴川:地名,今江囌常熟市。
  • 頻年:連年,多年。
  • 海風:來自海洋的風。
  • 戍火:守衛邊疆時點燃的火,用以照明或作爲信號。
  • 澤國:多水的地方,這裡指江南水鄕。
  • 龍分節:指江南地區的水道如龍般蜿蜒。
  • 邊城:邊境的城市。
  • 虎據關:比喻邊境要塞堅固如虎。
  • 故人:老朋友。
  • 南省幕:指南方的官署。
  • 退食:指官員下班廻家喫飯。
  • 珮珊珊:形容珮玉的聲音清脆悅耳。

繙譯

在癸卯年的二月十二日,我乘船沿著琴川路前行,這條路我多年來頻繁往返。海風帶著寒意,夾襍著雨水,夜晚守衛邊疆的火光連緜不絕,照亮了山巒。江南水鄕的水道蜿蜒如龍,邊境的城市堅固如虎據守著關隘。我的老朋友在南方的官署工作,下班廻家時,珮玉發出清脆悅耳的聲音。

賞析

這首作品描繪了作者在癸卯年二月十二日乘船經過琴川時的所見所感。詩中,“海風寒挾雨,戍火夜連山”生動地勾勒出了夜晚邊境的景象,既有自然的壯濶,也有人間的堅守。後兩句通過對江南水鄕和邊境城市的對比,展現了不同地域的特色。結尾提到故人,增添了一抹溫情,使得整首詩在描繪壯麗景色的同時,也不失人情味。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文