(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陵夷:衰落,衰敗。
- 械到:指被囚禁。
- 蕭何:西漢初年政治家,漢朝的開國功臣之一。
- 子房:即張良,字子房,漢初三傑之一,以智謀著稱。
- 雲外客:比喻超脫世俗,不問世事的人。
- 不稱名字:不以名字顯赫。
- 冠當時:在當時最爲顯赫。
翻譯
漢朝的高祖皇帝,他的禮義之道逐漸衰落,連蕭何這樣的功臣都被囚禁,還有誰能倖免呢? 只有張良,這位超然物外的智者,雖不以名字顯赫,卻是在當時最爲傑出的人物。
賞析
這首詩通過對漢高祖時期禮義衰落的描繪,以及對蕭何被囚和張良超然態度的對比,表達了作者對時代變遷和人物命運的深刻思考。詩中「雲外客」一詞形象地描繪了張良的超脫與高潔,而「不稱名字冠當時」則巧妙地讚頌了張良雖不張揚卻卓越非凡的品質。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了作者對歷史的獨到見解和對人物的深刻評價。