(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檀州:古地名,今北京市密雲區一帶。
- 徵南:指南征,指出徵南方。
- 青油:指青油幕,古代軍中用青油塗飾的帳幕。
- 畫戟:古代兵器,這裏指軍中的儀仗。
- 韝鷹:韝(gōu),臂套,用於架鷹;鷹,獵鷹。
- 胡天:指北方邊疆的天空。
- 吾廬:我的家。
- 信美:確實美好。
- 鄉社:家鄉的社稷,泛指家鄉。
翻譯
弟弟啊,你前往檀州,南征時我尚可依靠。 青油帳幕中,寒夜醉酒,畫戟在晨風中顯威。 塞外的草地上,韝鷹疾飛,胡天之上,鳥兒自由翱翔。 我的家園確實美好,何時才能回到家鄉的社稷之中?
賞析
這首詩是袁宏道在潞河舟中與弟弟分別時所作,表達了對弟弟遠行的關切和對家鄉的思念。詩中通過描繪軍旅生活的場景,如青油帳幕、畫戟風威,以及塞外草原上的韝鷹和胡天之鳥,展現了邊疆的遼闊與自由。末句「吾廬行信美,鄉社幾時歸」則流露出對家鄉美好生活的嚮往和歸鄉的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。