湖上別同方子公賦
望望鄂公墳,石龜與人齊。
冢前方丈土,澆酒渥成泥。
雖知生者樂,無益死者啼。
如彼墳前馬,張吻不能嘶。
天地入海劫,志士合鸞棲。
曷爲近湯火,爲他羊與雞。
孤山梅處士,事業未曾低。
西陵倡家女,松柏夾廣蹊。
紅粉是活計,山花足品題。
奚折穌公柳,策馬度花堤。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄂公墳:指某位名叫鄂公的人的墳墓。
- 石龜:指墓前的石制龜形雕刻,常用於裝飾墓地。
- 冢前:墳墓前。
- 澆酒:古代祭祀時向地上倒酒以祭奠死者。
- 渥:溼潤。
- 生者:活着的人。
- 死者啼:死者哭泣,這裏指死者的悲哀。
- 張吻:張開嘴巴。
- 海劫:佛教用語,指世界毀滅後重新創造的過程。
- 志士:有志向和抱負的人。
- 鸞棲:鸞鳥棲息,比喻高潔的居所或伴侶。
- 湯火:比喻艱難困苦的環境。
- 羊與雞:指平凡的生活或犧牲。
- 孤山梅處士:指隱居在孤山,以梅花爲伴的隱士。
- 西陵倡家女:指西陵(地名)的歌女。
- 松柏夾廣蹊:松樹和柏樹夾道,指墓地道路兩側種植的樹木。
- 紅粉:指女性的化妝品,這裏代指歌女的生活。
- 活計:生計,工作。
- 山花足品題:山中的花朵足以作爲評價的標準,意指自然之美。
- 穌公柳:可能指某位名叫穌公的人種的柳樹。
- 策馬:騎馬。
- 花堤:種滿花的路堤。
翻譯
遠遠望去,鄂公的墳墓,石制的龜形雕刻與人齊高。墳墓前的一方土地,澆酒溼潤成了泥。雖然知道活着的人快樂,但無法減輕死者的悲哀。就像墳前的馬,張開嘴巴卻發不出聲音。天地經歷着毀滅與重生的循環,有志之士應當尋找高潔的伴侶。爲何要接近艱難困苦,爲了平凡的生活或犧牲?孤山上的梅處士,他的事業從未低落。西陵的歌女,松柏夾道的墓地道路。紅粉是她們的生活,山中的花朵足以作爲評價。爲何要折斷穌公的柳樹,騎馬穿過種滿花的路堤。
賞析
這首詩通過對鄂公墳墓的描寫,表達了對生死、志向與生活的深刻思考。詩中,「石龜與人齊」形象地描繪了墳墓的莊嚴,而「澆酒渥成泥」則象徵着生者對死者的哀思。詩人通過對「生者樂」與「死者啼」的對比,探討了生死的意義。後文通過對「志士合鸞棲」與「湯火」、「羊與雞」的對比,表達了對高潔志向的嚮往與對平凡生活的反思。最後,詩人以「孤山梅處士」和「西陵倡家女」爲例,展現了不同人生選擇的價值與意義,體現了詩人對人生多樣性的理解和尊重。