夢子髯
渺渺山行路,青石荷盤盤。
男兒念同袍,訣絕傷肺肝。
同袍入我夢,展轉忽無端。
欲言不能陳,俛首但長嘆。
踏雪穿鬆徑,長笑倚朱欄。
四顧無僮僕,雲氣黑漫漫。
揮手辭我去,突發無巾冠。
出門三兩大,當道吠君還。
前日送君行,君言舉體酸。
今宵夢若此,得無小未安。
覺來三嘆息,舉首淚闌干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渺渺:形容遙遠或深遠。
- 荷磐磐:荷,指荷葉;磐磐,形容荷葉的形狀像磐子一樣。
- 同袍:指戰友或親密的朋友。
- 訣絕:斷絕關系,這裡指分別。
- 肺肝:比喻內心深処。
- 展轉:反複無常。
- 俛首:低頭。
- 硃欄:紅色的欄杆。
- 僮僕:僕人。
- 漫漫:形容廣濶無邊。
- 巾冠:頭巾和帽子,這裡指衣冠整齊。
- 三兩大:形容數量不多。
- 擧躰酸:全身酸痛。
- 小未安:稍微不安。
- 闌乾:淚水縱橫的樣子。
繙譯
山中的行路遙遠而深邃,青石上荷葉磐鏇。 男兒思唸著親密的戰友,分別時內心深受傷害。 戰友進入了我的夢境,夢境中反複無常。 想要訴說卻無法表達,衹能低頭長歎。 踏著雪穿過松林小逕,倚著紅欄杆長笑。 環顧四周沒有僕人,雲氣黑沉沉地彌漫。 揮手告別我而去,突然發現沒有戴頭巾和帽子。 出門時衹有兩三個同伴,擋在路上的狗對著你吠叫。 前些天送你離開時,你說全身酸痛。 今夜夢見這樣的情景,是不是有些不安? 醒來後歎息三次,擡頭時淚水縱橫。
賞析
這首詩描繪了詩人對戰友的深切思唸和夢境中的離別情景。詩中,“渺渺山行路”和“青石荷磐磐”搆建了一個幽靜而深遠的山林背景,爲後文的情感鋪墊了基調。通過“同袍入我夢”和“欲言不能陳”等句,表達了詩人對戰友的思唸之情以及夢境中的無奈和痛苦。最後,“覺來三歎息,擧首淚闌乾”則深刻地反映了詩人醒來後的悲傷和不捨。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有感染力。