(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老衲:老和尚。
- 五乳峯:山名,具體位置不詳,可能爲作者隱居之地。
- 虜:古代對敵人的蔑稱。
- 定起:禪定後起身。
- 戒鐵:指僧人用的鐵鉢,這裏可能指鐵製的物品。
- 衲衣:僧人穿的補綴過的衣服。
- 閒時:閒暇時。
- 縳:束縛。
- 獰龍:兇猛的龍。
翻譯
頭髮遮住了眉毛,已經白了,我回到了五乳峯。 在夢中聽到敵人的嘲笑聲,禪定後起身,卻懶得看經書。 用戒鐵當作枕頭,衲衣掛在松樹上。 閒暇時在洞壁上穿梭,想要去束縛那兇猛的龍。
賞析
這首作品描繪了一位老和尚在山中的生活情景,通過細節描寫展現了他的內心世界。詩中「夢中聞虜笑」一句,透露出老和尚曾經的戰鬥經歷和對敵人的深刻記憶,而「定起看經慵」則表現了他對塵世紛擾的淡漠態度。結尾的「欲去縛獰龍」則象徵着老和尚內心深處仍有的戰鬥精神和力量。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了老和尚超脫世俗、追求內心平靜的禪意生活。