飲馬長城窟行
長城水嗚咽,夜夜作秦語。
問子何代人,防胡舊軍旅。
冤魄滯孤魂,不得歸鄉土。
白水洗白骨,瘢盡水酸楚。
洗多成黑流,水性毒於蠱。
立馬古戰場,長嘶待天雨。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗚咽 (wū yè):形容水聲像人在哭泣。
- 秦語:指古代秦地的方言,這裏指長城守軍的語言。
- 冤魄:冤屈的靈魂。
- 滯 (zhì):停留,不流通。
- 瘢 (bān):疤痕。
- 酸楚:形容心情痛苦。
- 蠱 (gǔ):傳說中能害人的毒蟲。
- 嘶 (sī):馬的叫聲。
翻譯
長城下的水聲嗚咽,夜夜彷彿在說着秦地的方言。 問你是哪個時代的人,原來是防衛胡人的老兵。 冤屈的靈魂停留在此,不能迴歸故鄉的土地。 白水沖洗着白骨,疤痕洗淨後水變得酸楚。 沖洗得多了,水流變成黑色,水的性質比蠱毒還要毒。 騎馬立於古老的戰場,長聲嘶鳴等待天降甘霖。
賞析
這首作品通過長城下的水聲和戰場上的白骨,描繪了戰爭的殘酷和士兵的悲慘命運。詩中「長城水嗚咽」一句,以水聲喻人聲,表達了士兵們無法言說的痛苦和哀怨。後文通過「冤魄滯孤魂」和「白水洗白骨」等意象,進一步加深了戰爭帶來的創傷和士兵們無法安息的悲慘境遇。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對戰爭的控訴和對士兵命運的同情。