哭劉尚書晉川
記相識,相識黃鶴樓。當時椎齒青衿子,平揖方伯古諸侯。
書司曹佐斂手愁,公也置幾頭拄頭。飲我酒,庭幽幽,千秋如火燒紅榴。
東眺晴川西鵡洲,少年桃達躁如猴。枕肱疊膝百自由,攲杯畫箸恣嘈休。
爾時山翁問餘言,乘興遂作洪山遊。中間離合苦不定,長別已經十春秋。
去年三弟山東來,道公貌腴骨力遒。百八串珠不離手,言談清簡風颼颼。
未幾傳公病,又傳已小瘳。昨者度門從淮返故里,親見白旐黃腸出濟州,使我淚眼如江流。
三日欲語不得語,枯咽喉。海內學道幾人在,轉眼輒爲天所收。
去年哭潘去華,又哭我先伯脩。河枯嶽折星辰死,鳳凰不鳴鳴鵂鶹。
天公於世豈相讎,或者精光透泄不宜久,高賢大才理當歸一丘。
嗚呼既知歸一丘,何爲銀章緋袍白頭戀著不得休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 椎齒:指年幼。
- 青衿:古代學子的服裝,借指學子。
- 平揖:平等對待。
- 方伯:古代諸侯中的領袖。
- 書司曹佐:指文職官員。
- 斂手:束手,表示無奈。
- 拄頭:支撐着頭,形容沉思或疲憊。
- 攲杯畫箸:形容隨意吃喝的樣子。
- 桃達:形容活潑好動。
- 躁如猴:形容急躁不安。
- 枕肱疊膝:形容隨意坐姿。
- 嘈休:嘈雜聲停止。
- 山翁:山中的老人,指隱士。
- 桃達:活潑好動。
- 躁如猴:急躁不安。
- 枕肱疊膝:隨意坐姿。
- 嘈休:嘈雜聲停止。
- 洪山遊:遊洪山,指遊玩。
- 貌腴骨力遒:形容外貌豐滿,體力強健。
- 百八串珠:形容唸佛珠。
- 白旐黃腸:指喪葬用品。
- 出濟州:從濟州出來,指去世。
- 銀章緋袍:指官員的服飾。
翻譯
記得我們相識,是在黃鶴樓。那時我還是個牙齒未齊的學子,卻能與古代諸侯中的領袖平等對待。文職官員們束手無策,而你卻沉思或疲憊地支撐着頭。你請我喝酒,庭院幽靜,千年的景象如同火烤的紅榴。向東眺望晴川,向西望鵡洲,我這少年活潑好動,急躁不安如猴。隨意坐姿,百般自由,隨意吃喝,嘈雜聲停止。那時山中的老人問我話,我便乘興遊玩洪山。我們之間的離合苦樂不定,長別已經十個春秋。去年我的三弟從山東來,說你外貌豐滿,體力強健,唸佛珠不離手,言談清簡,風聲颼颼。不久聽說你病了,又說已經稍有好轉。昨天度門從淮返回故里,親眼見到喪葬用品從濟州出來,讓我淚眼如江流。三天想要說話卻說不出,喉嚨乾枯。海內學道的人有幾個,轉眼間就被天收走。去年我哭潘去華,又哭我先伯脩。河枯嶽折星辰死,鳳凰不鳴鳴鵂鶹。天公於世豈相讎,或者精光透泄不宜久,高賢大才理當歸一丘。唉,既然知道歸一丘,爲何還要戀戀不捨地穿着官員的服飾。
賞析
這首詩是袁宏道對已故友人劉晉川的哀悼之作。詩中回憶了與劉晉川的相識和交往,以及劉晉川的生平事蹟和性格特點。通過對比劉晉川生前的風采和去世的悲慘,表達了詩人對友人的深切懷念和無盡哀思。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「千秋如火燒紅榴」、「淚眼如江流」等,增強了詩歌的感染力和藝術性。同時,詩人也借劉晉川的去世,抒發了對世事無常、人生短暫的感慨,以及對高賢大才早逝的惋惜之情。