(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箔(bó):簾子。
- 廬:簡陋的小屋。
- 鳳子:傳說中的鳳凰之子,這裏指竹子上的一種昆蟲。
- 雷書:雷擊後石頭上留下的痕跡,古人認爲是雷神留下的文字。
- 銜:用嘴含着。
- 鋤:農具,用於鬆土和除草。
翻譯
早晨急雨翻卷着簾子,夏日的飛泉流入了簡陋的小屋。 竹子高聳,上面棲息着傳說中的鳳凰之子,石頭長久地立着,上面出現了雷擊留下的神祕文字。 山鳥用嘴含着雲朵,彷彿在低語,園丁帶着翠綠的鋤頭,正在勞作。 南岡和北嶺的草,已經枯萎了幾年有餘。
賞析
這首作品描繪了一幅山中隱居的靜謐景象。通過「急雨朝翻箔,飛泉夏入廬」展現了自然與人的和諧共處,而「竹高遺鳳子,石長出雷書」則增添了神祕與超自然的色彩。後兩句「山鳥銜雲語,園丁帶翠鋤」以動襯靜,進一步以山鳥和園丁的活動來襯托山中的寧靜。最後一句「南岡北嶺草,枯卻幾年餘」則透露出時間的流逝和自然的變遷,增添了詩意的深沉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對隱居生活的嚮往。