(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓬飛:比喻漂泊不定。
- 酌:斟酒。
- 清樽:清酒,這裏指酒杯。
- 故人:老朋友。
- 入世:進入社會。
- 孤容:孤獨的容顏。
- 分我拙:使我顯得笨拙。
- 論心:談心。
- 端合:確實應該。
- 向君真:向你表達真誠。
- 丘壑:山丘和溝壑,比喻隱居的地方。
- 筏津:渡口,比喻指引或幫助。
- 馳驅:奔波勞碌。
- 漂泊:四處流浪。
- 沾巾:淚水沾溼了手巾,形容悲傷。
翻譯
我們都像飛蓬一樣漂泊,各自成爲異鄉的身軀,能夠舉杯共飲,感謝老朋友的相聚。 進入社會,孤獨的面容讓我顯得笨拙,真心交談時,確實應該向你表達真誠。 我們都說,你適合隱居在山丘和溝壑之中,同時感嘆在世間缺少指引和幫助。 酒醒之後,明天我們又將分隔兩地,奔波勞碌,四處流浪,總是讓人感到悲傷,淚水沾溼了手巾。
賞析
這首作品表達了詩人對友情的珍視和對漂泊生活的感慨。詩中,「蓬飛」形象地描繪了詩人和友人漂泊不定的狀態,而「酌清樽」則體現了他們相聚時的歡樂與感激。後兩句通過對「入世孤容」和「論心端合」的對比,展現了詩人內心的孤獨和對真誠友情的渴望。結尾的「馳驅漂泊總沾巾」則深刻表達了詩人對未來生活的無奈和悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。
郭之奇的其他作品
- 《 爲張將子畫新眉致詞 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 空山十首 其三 山有泉 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 四怨三愁五情詩 其十 三情 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 和江上 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 舟滯大通得同使宋今礎書知至廣濟相需多日 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 寓所有綠柳垂陰拂雲檐落因復以此轉招今礎步其二之韻 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 立秋曉對 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 既渡河車中即事以新舊見聞作古今願懷詩八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇