(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀟散(xiāo sǎn):瀟灑自在,無拘無束。
- 枇杷(pí pá):一種果樹,果實可食,葉子可入藥。
- 衣紋:衣服的褶皺。
- 花池:種有花卉的水池。
- 石望:站在石頭上遠望。
- 僧流梵(fàn):僧人唸誦佛經的聲音。
- 霞江:被晚霞映照的江面。
- 雁譜詩:雁羣飛行的隊形,比喻詩的韻律。
- 空臺:空曠的臺地。
- 戲馬:騎馬嬉戲。
- 茱萸(zhū yú):一種植物,古代重陽節有佩戴茱萸的習俗。
翻譯
瀟灑自在與秋天最爲相宜,我們在枇杷樹下對弈。 衣服的褶皺與草地相融,人影在花池邊散落。 站在石頭上遠望,聽見僧人唸誦佛經的聲音,晚霞映照的江面上,雁羣的隊形如同詩的韻律。 在空曠的臺地上騎馬嬉戲,預想着重陽節佩戴茱萸的時刻。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日郊遊的寧靜畫面,通過「瀟散與秋宜」開篇,即表達了秋日裏人們無拘無束的自在心情。詩中「衣紋粘草地,人影散花池」以細膩的筆觸勾畫出人與自然的和諧共處。後兩句「石望僧流梵,霞江雁譜詩」則巧妙地將自然景色與人文氣息相結合,營造出一種超脫塵世的意境。結尾的「空臺聊戲馬,預取茱萸時」則透露出對未來節日的期待,增添了詩意的生活氣息。