(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屠隆:明代文學家、戲曲家。
- 蘆花:蘆葦的花,秋天時呈白色。
- 月白:月光皎潔。
- 水禽:生活在水邊的鳥類。
- 芙蓉:荷花的一種,這裏指荷花。
- 清霜:清晨的霜,比喻荷花在秋霜中的孤傲。
- 寒香:清冷的香氣,指荷花的香味。
- 素波:平靜的水波。
翻譯
夜晚停船在湖邊,我獨自唱歌,蘆葦花在月光下顯得格外白,水邊的鳥兒也很多。 荷花獨自在清霜中老去,一片寒香隨着微風搖曳,輕輕拂過平靜的水面。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜的秋夜湖景,通過「夜泊湖頭自唱歌」展現了詩人的孤獨與自在。詩中「蘆花月白水禽多」一句,以月光下的蘆花和水禽爲背景,增添了畫面的生動感。後兩句「芙蓉獨抱清霜老,一片寒香搖素波」則通過荷花的形象,表達了詩人對自然之美的深刻感受,同時也透露出一種超然物外、與世無爭的情懷。整首詩語言簡潔,意境深遠,展現了屠隆細膩的情感和對自然景物的敏銳捕捉。