(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天塹(qiàn):天然形成的隔斷交通的大溝,比喻地勢險要。
- 衣帶水:形容水流狹窄,像衣帶一樣。
- 霎時:極短的時間。
- 搖:劃船的動作。
- 孤館:孤寂的客捨。
- 江淮:指長江和淮河流域。
- 鏡裡年華:比喻時光流逝,青春易老。
- 綠鬢:指年輕時的黑發。
- 青氈(zhān):青色的氈子,常用來比喻簡樸的生活環境。
- 月娥:指月亮,古代傳說中月宮中的仙女。
- 緋衫:紅色的衣服。
- 桂子風高:比喻高遠的志曏或境界。
- 著鞭:比喻開始行動或努力。
繙譯
天塹雖險,卻衹如同一條衣帶般的水流,轉眼間就劃過了渡口的船。 半簾月光伴著孤寂的客捨,兩岸的江淮之地共存於同一片天空下。 鏡中的年華催促著青春的綠鬢,屋西的山色擁抱著青色的氈帳。 月宮中的仙女裁制出紅色的衣衫,高遠的志曏等待著我們去努力追求。
賞析
這首作品描繪了送別時的情景,通過天塹、渡船、孤館、江淮等意象,展現了旅途的艱辛與孤獨。詩中“鏡裡年華催綠鬢”一句,深刻表達了時光易逝、青春不再的哀愁。而“月娥裁得緋衫就,桂子風高待著鞭”則寄寓了對未來的美好期許和不懈追求。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人的深厚情誼和對未來的無限憧憬。