(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 塗:道路。
- 遵:沿着。
- 水滸:水邊。
- 衛卒:護衛的士兵。
- 歸鞍:回家的馬。
- 舠(dāo):小船。
- 步屧(xiè):行走的鞋子。
- 百鷺:許多鷺鳥。
- 雪翎:白色的羽毛。
- 乾:乾燥。
- 宣湛:深沉的宣泄或表達。
翻譯
雨停後,我沿着水邊前行,護衛的士兵們擁着我的馬匹歸家。 灘塗上的水淺,小船行進緩慢,新鋪的泥土讓行走變得困難。 四周的山峯和樹木清晰可見,許多鷺鳥的白色羽毛在陽光下顯得乾燥。 我渡過東邊的河流,留下深沉的思緒,與舊友相逢,心中充滿了歡樂。
賞析
這首作品描繪了雨後歸途中的景色與心情。詩中,「雨收遵水滸」一句,既表達了雨停的寧靜,又暗示了歸途的開始。隨後的「灘淺輕舠滯,泥新步屧難」則通過具體的自然景象,展現了旅途的艱辛。而「諸峯雲樹淨,百鷺雪翎乾」則以清新的筆觸,勾勒出一幅雨後山林的靜謐畫面。最後兩句「東渡留宣湛,相逢故舊歡」,則表達了與舊友重逢的喜悅,以及對旅途經歷的深沉回憶。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。