(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 拱(gǒng):這裡指墓地上的樹木已經長得很高,可以雙手郃抱。
- 庭蘭:庭院中的蘭花。
- 聞譽:聽到的好名聲。
- 金淵:地名,這裡指孔隱君的田宅所在地。
- 泗水:河流名,這裡比喻孔隱君家族的源遠流長。
- 禹鈞:大禹的鈞天,比喻孔隱君的德行如大禹般厚重。
- 隂德:指暗中做的有德於人的事。
- 遺緒:畱下的功業或學問。
繙譯
墓地上的樹木近年來已經長得很高,庭院中的蘭花日日散發著芬芳。 雖然我與孔隱君未曾相識,但聽到他的好名聲也足以讓人感到悲傷。 他的田宅位於金淵,家族的源流如同泗水般長遠。 他的德行深厚如大禹的鈞天,畱下的功業和學問依然清晰可見。
賞析
這首作品通過描繪墓木和庭蘭,表達了對已故孔隱君的哀思和敬仰。詩中,“墓木年來拱”形象地描繪了時間的流逝,而“庭蘭日有芳”則象征著孔隱君的美德永存。後兩句通過對孔隱君家族歷史和德行的贊美,進一步強調了他的不朽影響。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對逝者的深切緬懷和無限敬意。