峴山懷古
峴亭標往勝,楚俗舊登臨。
昔墮看碑淚,今傷歧路心。
江山無改易,賢達幾消沉。
緬想昔人嘆,翻爲後代欽。
雍臺臨漢水,樊口接荊岑。
樹似遺棠愛,川如睹洛深。
誰知感慨者,名向此山尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峴山:山名,在今湖北省襄陽市。
- 峴亭:位於峴山上的亭子。
- 賢達:有才能、有德行的人。
- 緬想:深切地思念。
- 雍臺:古代地名,此處指峴山附近的地方。
- 樊口:地名,位於今湖北省鄂州市。
- 荊岑:即荊山,位於湖北省西部。
- 遺棠:指古代賢人留下的美好影響。
- 睹洛:看到洛水,比喻看到美好的景象。
翻譯
峴山上的亭子標誌着往昔的勝景,楚地的風俗歷來喜歡登高望遠。 曾經因爲看到碑文而感動落淚,如今卻爲人生道路的分歧而感到悲傷。 江山依舊,未曾改變,但許多賢能之士已經沉寂。 深切思念昔人的嘆息,反而成爲後人所欽佩的。 站在雍臺俯瞰漢水,樊口與荊山相接。 樹木彷彿還留有賢人遺下的美好影響,河流深邃如同看到了洛水的美景。 誰知道那些感慨萬分的人,他們的名聲正是從這座山中尋得的。
賞析
這首作品通過對峴山的描繪,表達了對往昔賢人的懷念和對時光流轉、人事變遷的感慨。詩中「江山無改易,賢達幾消沉」一句,既展現了自然的恆常,又暗含了對人才凋零的哀嘆。後文通過對雍臺、樊口等地的描寫,進一步以景抒情,展現了詩人對歷史和文化的深沉思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史長河中人物命運的深刻洞察和無限感慨。