初歸故園
祇役在淮都,事已返舊疆。
舊疆八千里,鄉路杳何長。
清晨至里門,車徒不敢張。
鄰里聞我至,老稚走相望。
親族聞我至,斗酒各自將。
勞慰未雲畢,倉卒敘炎涼。
問我何官爵,謬登著作郎。
問我何職業,石渠典祕藏。
問我何所就,低首不能昂。
去家事明主,遭世本虞唐。
出入金閨裏,昕夕銅龍傍。
優遊文墨職,咫尺獨靡遑。
茲辰承嘉命,持節還故鄉。
故鄉多密親,誰存復誰亡。
存者鹹會斯,亡已歸山岡。
寄言宦遊子,故鄉安可忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祇役:古代官吏奉命出行。
- 舊疆:故鄉。
- 里門:鄉里的門,指家門口。
- 斗酒:古代一種飲酒的器具,這裏指飲酒。
- 著作郎:古代官名,負責編纂國史。
- 石渠:古代藏書的地方,這裏指負責管理書籍的官職。
- 典祕藏:管理機密文件。
- 虞唐:指古代的賢明君主虞舜和唐堯。
- 金閨:指宮廷。
- 昕夕:早晚。
- 銅龍:指宮廷的銅製龍形裝飾,這裏指宮廷。
- 文墨職:指文學和文書工作。
- 靡遑:無暇,忙碌。
- 持節:古代使者出使時所持的符節,表示身份。
翻譯
我奉命出行到了淮都,現在終於返回了故鄉。故鄉距離淮都有八千里,回家的路顯得那麼遙遠。清晨我到達家門口,隨行的車馬和僕人都不敢張揚。鄰里聽說我回來了,老人和孩子們都跑來看望。親戚們聽說我回來了,各自帶着酒來相聚。慰勞和問候還沒結束,就匆忙地敘起了家常。他們問我現在的官職,我謙虛地說我擔任了著作郎。他們問我具體的工作,我說我負責管理石渠的祕藏。他們問我取得了什麼成就,我低頭無法回答。我離開家鄉是爲了侍奉明君,所處的時代本就如虞舜和唐堯那樣賢明。我在宮廷中出入,早晚都在宮廷的銅龍旁。雖然從事文學和文書工作,但總是忙得不可開交。這次我接受了美好的使命,帶着符節回到了故鄉。故鄉的親人中,有的還在,有的已經去世。活着的人都會在這裏相聚,去世的人已經安息在山岡。我想告訴那些在外做官的人,故鄉是永遠不能忘記的。
賞析
這首詩描繪了詩人從外地回到故鄉的情景,通過對故鄉親人的描述,表達了對家鄉的深情和對親人的思念。詩中,詩人雖然在外擔任官職,但內心深處始終牽掛着故鄉和親人。詩人的謙遜和對家鄉的眷戀,體現了古代士人的家國情懷。整首詩語言樸實,情感真摯,通過對故鄉的描寫,展現了詩人對家鄉的無限眷戀和對親人的深切思念。