(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乍雨:剛下過的雨。
- 初收:剛剛停止。
- 隔浦:對岸的水邊。
- 依依:形容留戀,不忍分離。
- 故故:故意,特意。
- 鷁浮:古代傳說中的一種水鳥,這裏指船隻。
- 俄喧:突然喧鬧。
- 龍躍:比喻船隻快速前進,如同龍躍。
- 酒闌:酒宴結束。
- 采采:形容採摘的樣子。
- 芙蓉:荷花。
- 濯纓:洗滌冠纓,比喻超脫世俗,操守高潔。
翻譯
剛下過的雨剛剛停歇,潮水似乎也快要平靜,遠處對岸傳來歌聲。湖邊的過客依依不捨地望着,橋上的遊人故意驚呼。忽然間,船隻如鷁鳥般從波浪中浮現,緊接着,船隻如龍躍般在海濤中快速前進,引起一片喧鬧。酒宴結束後,整日不願歸去,採摘着荷花,還洗滌着冠纓,享受這份超脫世俗的寧靜。
賞析
這首詩描繪了雨後湖邊的景象,通過「乍雨初收」、「隔浦歌聲」等細膩的描寫,展現了自然與人文的和諧交融。詩中「鷁浮波浪出」、「龍躍海濤生」運用比喻手法,生動形象地描繪了船隻的動態美。結尾的「采采芙蓉還濯纓」則表達了詩人對自然美景的留戀和對高潔情操的追求,整首詩語言優美,意境深遠。