與復侄錦衣赴宴天壇樂觀

· 陶益
晴雲爽氣滿高臺,碧瓦雕闌接上臺。 卻喜當筵聞玉磬,不妨竟日覆金盃。 垂楊宛轉鶯初語,細草留連騎欲回。 萬里烽煙憐小阮,可無佳興擬重來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 復侄:指陶益的侄子。
  • 錦衣:指穿着華麗的衣服。
  • 天壇:古代帝王祭天的地方,這裏指天壇公園。
  • 樂觀:指天壇內的觀景臺。
  • 爽氣:清新的空氣。
  • 碧瓦雕闌:綠色的琉璃瓦和精美的欄杆。
  • 上臺:指觀景臺的高處。
  • 玉磬:古代的一種樂器,這裏指美妙的音樂。
  • 金盃:指華貴的酒杯。
  • 垂楊:垂柳。
  • 宛轉:形容聲音或動作柔和曲折。
  • 細草:嫩草。
  • 留連:流連忘返。
  • 小阮:指侄子,古代常以「阮」作爲侄子的代稱。
  • 烽煙:戰爭的煙火,這裏比喻戰亂。
  • 佳興:好心情,興致。

翻譯

晴朗的雲彩和清新的空氣充滿了高臺,碧綠的琉璃瓦和精美的欄杆一直延伸到觀景臺的高處。在宴會上,我高興地聽到了美妙的玉磬聲,整天舉杯暢飲也不覺得厭倦。垂柳柔和地搖曳,黃鶯剛剛開始歌唱,嫩草讓人流連忘返,騎馬的人也想要回頭。萬里之外的戰亂讓我憐憫我的侄子,不知道他是否還有好心情再來這裏。

賞析

這首作品描繪了作者與侄子在天壇觀景臺上的宴會情景,通過晴雲、碧瓦、玉磬等意象展現了宴會的愉悅氛圍。詩中「垂楊宛轉鶯初語,細草留連騎欲回」一句,以細膩的筆觸勾勒出了春天的生機盎然,同時也隱含了對戰亂的憂慮和對侄子的關切。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對和平生活的嚮往和對親人的深情。

陶益

陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。 ► 518篇诗文