(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 復侄:指陶益的侄子。
- 錦衣:指穿着華麗的衣服。
- 天壇:古代帝王祭天的地方,這裏指天壇公園。
- 樂觀:指天壇內的觀景臺。
- 爽氣:清新的空氣。
- 碧瓦雕闌:綠色的琉璃瓦和精美的欄杆。
- 上臺:指觀景臺的高處。
- 玉磬:古代的一種樂器,這裏指美妙的音樂。
- 金盃:指華貴的酒杯。
- 垂楊:垂柳。
- 宛轉:形容聲音或動作柔和曲折。
- 細草:嫩草。
- 留連:流連忘返。
- 小阮:指侄子,古代常以「阮」作爲侄子的代稱。
- 烽煙:戰爭的煙火,這裏比喻戰亂。
- 佳興:好心情,興致。
翻譯
晴朗的雲彩和清新的空氣充滿了高臺,碧綠的琉璃瓦和精美的欄杆一直延伸到觀景臺的高處。在宴會上,我高興地聽到了美妙的玉磬聲,整天舉杯暢飲也不覺得厭倦。垂柳柔和地搖曳,黃鶯剛剛開始歌唱,嫩草讓人流連忘返,騎馬的人也想要回頭。萬里之外的戰亂讓我憐憫我的侄子,不知道他是否還有好心情再來這裏。
賞析
這首作品描繪了作者與侄子在天壇觀景臺上的宴會情景,通過晴雲、碧瓦、玉磬等意象展現了宴會的愉悅氛圍。詩中「垂楊宛轉鶯初語,細草留連騎欲回」一句,以細膩的筆觸勾勒出了春天的生機盎然,同時也隱含了對戰亂的憂慮和對侄子的關切。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對和平生活的嚮往和對親人的深情。