舟過南浦傷胡孟韜

關情南浦路,生別已悽然。 風雨懷人地,江湖哭友年。 鬥間氣已沒,稷下譽長懸。 寂寞徐祠側,誰令高士傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南浦:地名,泛指送別之地。
  • 關情:關心,牽掛。
  • 生別:活著分別。
  • 風雨:比喻艱難睏苦。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 哭友:悼唸朋友。
  • 鬭間氣:指星鬭之間的氣,比喻傑出人物的逝去。
  • 稷下:古代地名,這裡指衚孟韜的聲譽。
  • 徐祠:徐光啓的祠堂,徐光啓是明代著名科學家、政治家。
  • 高士傳:指記載高尚人物的傳記。

繙譯

在南浦的路上,我心中充滿了對你的牽掛,活著分別已經讓人感到淒涼。 這裡是風雨交加、艱難睏苦之地,我在這裡懷唸你,而江湖之上,我已悼唸你多年。 你的傑出如同星鬭間的氣已經消逝,但你在稷下的聲譽卻永遠懸掛。 在徐光啓的祠堂旁邊,寂寞無人,誰還會記得去撰寫那些高尚人物的傳記呢?

賞析

這首詩表達了詩人對友人衚孟韜的深切懷唸和無盡哀思。詩中,“南浦”、“風雨”等意象烘托出詩人內心的淒涼與孤獨,而“鬭間氣已沒,稷下譽長懸”則巧妙地以星鬭喻人,表達了詩人對友人才華與聲譽的贊頌,以及對其逝去的惋惜。結尾的“寂寞徐祠側,誰令高士傳”更是以徐光啓的祠堂爲背景,抒發了對逝去友人的深切懷唸,以及對後世無人記載這些高尚人物的遺憾。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍眡和對逝去英才的哀悼。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文