(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 總角:古代未成年的人把頭髮紮成髻,借指童年時期。
- 英物:傑出的人物。
- 壯齡:壯年。
- 儀刑:典範,法式。
- 朝槃:朝食,即早餐。
- 菽粟:豆和小米,泛指糧食。
- 馨:香氣。
- 聖模:聖人的典範。
- 玩索:研究探索。
- 叮嚀:反覆地囑咐。
翻譯
童年時你已是傑出的人物,轉眼間已步入壯年。 你的文筆生出新意,動輒符合舊時的典範。 寒冬中松樹與梅花依舊挺立,早餐的豆米散發着香氣。 我勤於研究聖人的典範,老來更是反覆囑咐。
賞析
這首作品表達了對潘章甫的讚賞與期望。詩中,「總角真英物」一句即高度評價了潘章甫的早年才華,而「回頭已壯齡」則流露出時光飛逝的感慨。後文通過對自然景象的描繪(臘雪松梅在),以及對日常生活的細膩描寫(朝槃菽粟馨),展現了詩人對簡單生活的滿足和對傳統價值的堅守。結尾的「聖模勤玩索,吾老重叮嚀」則體現了詩人對潘章甫的殷切期望,希望他能繼續研習聖人的典範,不負韶華。