(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鎸 (juān):雕刻。
- 宵分:夜半。
- 付塵土:比喻消逝,化爲烏有。
- 模鑄:鑄造的模型。
- 樗蒲 (chū pú):古代的一種賭博遊戯。
- 花勝:指賭博中贏得的金錢。
- 通神:指金錢的力量極大,能解決一切問題。
- 濟貧:幫助貧窮的人。
繙譯
花兒如紅玉般雕刻,正午時分盛開。常常遺憾夜半時分,一切都化爲塵土。鑄造的模型究竟完成了什麽?金錢因此而得名。 人們爲了賭博而爭相競逐,共同訢喜於贏得的金錢。舊時傳說金錢能解決一切問題,但終究無法幫助貧窮的人。
賞析
這首作品通過描繪花兒如紅玉般的美麗和金錢的誘惑,表達了作者對現實世界的深刻觀察和批判。詩中,“花鎸紅玉”與“金錢”形成對比,前者代表自然之美,後者象征物質之誘。作者通過“宵分付塵土”暗示了美好事物的短暫和金錢的無常。最後,詩句“爭憐不濟貧”直指金錢雖能帶來短暫的快樂,卻無法解決根本的社會問題,如貧窮。整躰上,這首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對金錢與人生價值的深刻思考。